Orqaga
Kashmir qo'shig'i
1957 yil Sharaf Rashidov

Kashmir qo'shig'i

Janr: She'rlar to'plami

O'quvchilarga Sh.R.ning ilgari nashr qilinmagan tarjimalari taklif etiladi. Rashidov rus tiliga. Hozir asosan yo'qolgan ularning ruhini, o'sha davr ruhini etkazishga urinish uchun muallif atayin joylarda bepul tarjimaga ruxsat berdi. Shunga qaramay, tarjimalar Sh.R.ning umumiy ma'nosini to'liq aks ettiradi. Rashidov. Tarjimalar muallifi yozuvchining nevarasi. Ma'lumoti bo'yicha fizik, matematikaga ixlosmand, she'riyatning biluvchisi. Gumanitar fanlar bilan aniq fanlar o'rtasidagi aloqalarni, xususan, she'riyat va geometriya o'rtasidagi munosabatlarni o'rganadi.

O'quvchilarga Sh.R.ning ilgari nashr qilinmagan tarjimalari taklif etiladi. Rashidova rus tiliga. Hozir asosan yo'qolgan ularning ruhini, o'sha davr ruhini etkazishga urinish uchun muallif atayin joylarda bepul tarjimaga ruxsat berdi. Shunga qaramay, tarjimalar Sh.R.ning umumiy ma'nosini to'liq aks ettiradi. Rashidov. Tarjimalar muallifi yozuvchining nevarasi. Fizik matematikaga ixlosmand, she'riyat ixlosmandi. Gumanitar aloqalarni o'rganadi va aniq fanlar, xususan, she'riyat va geometriya o'rtasidagi munosabatlar.

  • Bog 'bo'yidagi ko'lda (BO KЎLIDA) Oy ko'lda o'ynadi.
    Unda uning go'zalligi yo'qolmadi.
    Va to'satdan to'lqin o'ldi,
    Uning go'zaliga qoyil qoling.

    Va men o'sha ko'lda suzaman.
    Oy ko'k-ko'k dengizda.
    Ruhimdagi qayg'u, lekin orzu ham,
    Mening taqdirim, mening g'alabam.

    Va men o'sha ko'lda suzaman.
    Oy ko'k-ko'k dengizda.
    Ruhimdagi qayg'u, lekin orzu ham,
    Mening taqdirim, mening g'alabam.

    Umid qilamanki, quyosh o'chmaydi.
    Uning nurlari mening ko'zlarimda.
    Yorqin yoshim, qalbimdagi bahor
    Mening hayotim bir necha bor saqlanib qoldi.

    Omad - bayroq, quvonch - g'alaba,
    Mening bog'imda uchrashuv muborak.
    Makkajo'xori dalasida suzish, gulzorga qoyil qolish,
    Bu hamma qalblarining umididir.
  • Mening erim (Ulkam) Sen mening yuragimda umidsan,
    Vatanim, bog'im, shodligim.
    Mening hayotim xushbo'y asal,
    Va baxtning tayanchi bo'lgan tog '.
    Azizim bebaho diyorim,
    Siz va mening g'ururim - mening ilhomim.
    Siz mening yuzimning porlashisiz,
    Sen mening ko'zlarimda quyosh nuridirsan.
    Sizning ulug'vorligingiz baribir momaqaldiroq bo'ladi
    Parij, Lissabon va Londonga.

    Siz menga jon, jon bag'ishlaysiz.
    Va sen mening baxtim, go'zalimsan.
    Va orzular barglarini gullaydi.
    To'liq oyimni baham ko'ring.
    Va bu erda barcha boylik bo'ladi,
    Sen mening toza buloqimsan va daryosimsan.
    Quyosh yorqinroq va oy yanada fayzli
    Sizning ochiq joylaringiz ustidan,
    Ilhom va umid.

    Quyosh ostida gullab-yashnayotgan maydon,
    Bu erda bahorlar hisoblanadi.
    Butalar ortidagi tizmalar oqarib,
    Kekik yo'llari bo'ylab, bir qator.
    Va oddiy hayotning mazmuni shunda,
    Bu erda tinchlik va xalqlarga tinchlik.
    Va har bir yurak qo'shiq bilan
    Umid yo'llari bo'ylab yurish.
    Bizning erimiz ularni ilhomlantiradi,
    Sen mening tongim, quvonchim va madhiyimsan.
  • Bayramning tongi (Bayram tongi) Kunni yangi quyosh uyg'onadi,
    Tong qizil nurlar bilan shug'ullanadi.
    Ular yorqin hayotni porlaydilar,
    Unda tobora ko'proq qirralar mavjud.

    Fidokorona Sharq yozadi
    Xiralashgan bargdagi shafaq harflari.
    Eng yaxshisi uning maktublari -
    Xabar bizning tongimiz.

    Quyosh chiqishi qanday go'zal!
    Antik davr ularga inoyat baxsh etadi.
    Bir kun bizning Vatanimizni sevadi,
    Yoniga chizilgan sepkillar.

    Ochiq maydonlarning quvonchi - bu tantana lahzasi,
    Bizning lablarimizdan zavqlangan xo'rsinish.
    Rangli kunlar banner o'ynaydi.
    Quyoshli erimiz dunyoni qutlamoqda.

    Yurtimizga nur tushadi
    Insonlarning umidlari ortib bormoqda.
    G'alaba urush sahifasini yopdi,
    Baxtli kunlar odamlar uchun qadrliroq ...